Языковая интерференция в лингводидактическом аспекте
Автор(ы)
Пруцких Татьяна Анатольевна
кандидат филологических наук, доцент, декан русско-китайского факультета, Байкальский государственный университет
664003, г. Иркутск, ул. Красноармейская, 6, тел.: +7(3952)522620, e-mail: pruta@mail.ru
Скобелкина Наталья Михайловна
кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры языковой подготовки, Байкальский государственный университет
664003, г. Иркутск, ул. Красноармейская, 6, тел.: +7(3952)522620, e-mail: snmirkutsk@mail.ru
Аннотация. Статья посвящена рассмотрению проблемы языковой интерференции в лингводидактическом аспекте. В работе представлены виды интерференции и их конкретные проявления на примере типичных ошибок китайских студентов Байкальского государственного университета, даётся лингвистический комментарий. Показана важность сопоставительного анализа систем контактирующих языков и разработки специальных методических мер для предупреждения и коррекции интерференционных ошибок в целях повышения эффективности обучения китайских учащихся русскому языку.
Ключевые слова: языковая интерференция, виды интерференции, интерференционные ошибки, языковая система, уровни языка, методика обучения русскому языку как иностранному.
Для цитирования: Пруцких Т. А., Скобелкина Н. М. Языковая интерференция в лингводидактическом аспекте // Педагогический ИМИДЖ. 2018. Т. 11. № 3 (40). С. 71–78. DOI: 10.32343/2409-5052-2018-11-3-71-78.
УДК: 378.14
DOI: 10.32343/2409-5052-2018-11-3-71-78
Дата поступления в редакцию: 14.06.2018.
Заявленный вклад авторов:
Пруцких Т. А.:
– лингвистический комментарий к примерам с позиций системы китайского языка;
– описание языковых закономерностей китайского языка, актуальных для рассмотрения исследуемой проблемы;
– перевод на китайский язык примеров в статье;
– разработка формы и структуры карточки для формирования картотеки ошибок китайских учащихся.
Скобелкина Н. М.:
– рассмотрение видов языковой интерференции;
– подбор примеров с ошибками китайских учащихся, обусловленными влиянием родного языка;
– методический комментарий к процессу преодоления типичных трудностей, возникающих у китайских студентов;
– описание рекомендуемых упражнений;
– редактирование статьи.
Все авторы прочитали и одобрили окончательный вариант рукописи.
Список литературы:
1. Алексахин А. Н. Теоретическая фонетика китайского языка. М. : АСТ : Восток-Запад, 2006. 204 с.
2. Балыхина Т. М., Игнатьева О. П. Лингводидактическая теория ошибки и пути преодоления ошибок в речи иностранных учащихся : учебное пособие. М. : РУДН, 2010. 195 с.
3. Беляева Е. В. Когнитивные механизмы возникновения речевых ошибок при усвоении русского языка в иноязычной аудитории: на материале ошибок китайских студентов : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01. Красноярск. 2004. 188 с.
4. Ван Ли. Части речи // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXII. М., 1989. С. 37–53.
5. Каверина В. В. Обучение русскому произношению лиц, говорящих на китайском языке (на основе сопоставительного анализа китайской и русской фонетических систем). Язык, сознание, коммуникация : сб. науч. статей // ред. Л. П. Клобукова, В. В. Красных, А. И. Изотов. М. : Диалог-МГУ, 1998. Вып. 6. С. 78–92.
6. Карасик В. И., Прохвачева О. Г., Зубкова Я. В., Грабарова Э. В. Иная ментальность. М. : Гнозис, 2005. 352 с.
7. Ли Сяндун. Языковые различия и их отражение в лексической семантике китайского и русского языков // Вопросы филологии. М. 2003. № 2 (14). С. 30–34.
8. Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 25. Контрастивная лингвистика / сост. В. П. Нерознак, В. Г. Гак. М. : Прогресс, 1989. 438 с.
9. Рогозная Н. Н. Лингвистический атлас нарушений в русской речи иностранцев. Иркутск : Иркутская областная типография № 1, 2001. 332 с.
10. Спешнев Н. А. Введение в китайский язык. Фонетика и разговорный язык. СПб. : Каро, 2008. 256 с.
11. Стернин И. А. Контрастивная лингвистика. Проблемы теории и методики исследования. М. : АСТ : Восток-Запад, 2007. 288 с.
12. Теренин А. В. Взгляд на языковую интерференцию и степени её проявления // Современные проблемы науки и образования. 2014. № 3. С. 561.